Characters remaining: 500/500
Translation

Also found in: Vietnamese - French

làm dâu

Academic
Friendly

The Vietnamese word "làm dâu" means "to be a daughter-in-law." It refers specifically to a woman who has married into a family and is now considered part of her husband's family.

Usage Instructions:
  • You can use "làm dâu" when you want to talk about a woman who has married a man and is now living with or associated with his family.
  • The phrase can be used in questions or statements about someone's family.
Example:
  • " ấy làm dâu nhà ai thế?"
    • Translation: "Whose son did she marry?"
Advanced Usage:
  • "Làm dâu" can also imply the responsibilities or roles that a daughter-in-law takes on in her husband's family, such as helping with household chores or participating in family gatherings.
  • In some contexts, it can reflect cultural expectations and norms regarding the relationship between a daughter-in-law and her in-laws.
Word Variants:
  • "Dâu" by itself means "daughter-in-law."
  • "Làm dâu" combines "làm" (to do/make) with "dâu" (daughter-in-law) to describe the act of becoming a daughter-in-law.
Different Meanings:
  • The term primarily refers to the family role of a daughter-in-law, but it can also reflect cultural aspects of marriage and family dynamics in Vietnamese society.
Synonyms:
  • "Vợ" (wife) can sometimes be used in a broader sense, but it doesn't specifically mean daughter-in-law.
  • "Con dâu" is another term that directly translates to "daughter-in-law" and can be used interchangeably.
Summary:

In summary, "làm dâu" is an important term in Vietnamese culture that denotes a woman's role as a daughter-in-law after marriage. It often carries connotations of family responsibilities and integration into her husband's family.

  1. Be a daughter-law
    • ấy làm dâu nhà ai thế?
      Whose son did she marry?

Similar Spellings

Words Containing "làm dâu"

Comments and discussion on the word "làm dâu"